上海花千坊

有关春天的诗词及鉴赏五篇

时间:2021-02-22 16:22:00   来源:无忧考网     [字体: ]

【#诗词鉴赏# #有关春天的诗词及鉴赏五篇#】诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。©无忧考网整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注©无忧考网!




【篇一】有关春天的诗词及鉴赏


  春中田园作


  作者:王维


  原文:


  屋上春鸠鸣,村边杏花白。持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。


  归燕识故巢,旧人看新历。临觞忽不御,惆怅远行客。


  翻译及赏析:


  屋上有一只春鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。


  手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。


  去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的日历。


  举杯欲饮,又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。


  1.春中(zhòng):即仲春,农历二月。


  2.春鸠(jiū):鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。《赠》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。


  3.远扬:又长又高的桑枝。《经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。


  4.觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。


  5.看新历:开始新的一年。


  6.觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。


  7.惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客:出远门的人。


【篇二】有关春天的诗词及鉴赏


  春园即事


  作者:王维


  原文:


  宿雨乘轻屐,春寒著弊袍。


  开畦分白水,间柳发红桃。


  草际成棋局,林端举桔槔。


  还持鹿皮几,日暮隐蓬蒿。


  翻译及赏析:


  昨夜雨湿蹬上轻便木屐,春寒料峭穿起破旧棉袍。


  挖开畦埂清水分灌田垄,绿柳丛中盛开几树红桃。


  草地中间画出棋枰对弈,树林一头升降汲水桔槔。


  还拿来那鹿皮面的小几,黄昏后凭倚它隐身蓬蒿。


  ⑴春园:春天的田园。即事:以当前事物为题材的。宋魏庆之《诗人玉屑·命意·陵阳谓须先命意》:“凡作诗须命终篇之意,切勿以先得一句一联,因而成章,如此则意不多属。然古人亦不免如此,如述怀、即事之类,皆先成诗,而后命题者也。”


  ⑵宿雨:夜雨;经夜的雨水。隋江总《诒孔中丞奂》诗:“初晴原野开,宿雨润条枚。”屐(jī):木头鞋,泛指鞋。


  ⑶春寒:指春季寒冷的气候。弊袍:即敝袍,破旧棉衣。


  ⑷畦(qí):田园里分成的小区。


  ⑸间(jiàn)柳:杨柳丛中。


  ⑹棋局:棋盘。古代多指围棋棋盘。《急就篇》卷三:“棋局博戏相易轻。”


  ⑺桔槔(jiégāo):亦作“桔皋”。井上汲水的工具。在井旁架上设一杠杆,一端系汲器,一端悬、绑石块等重物,用不大的力量即可将灌满水的汲器提起。《庄子·天运》:“且子独不见夫桔槔者乎,引之则俯,舍之则仰。”


  ⑻鹿皮几:古人设于座旁之小桌。倦时可以凭倚。鹿皮作成,隐士所用。


  ⑼日暮:傍晚,天色晚。《六韬·少众》:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮。”蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。《礼记·月令》:“(孟春之月)藜莠蓬蒿并兴。”《庄子·逍遥游》:“(斥鴳)翱翔蓬蒿之间。”




【篇三】有关春天的诗词及鉴赏


  临安春雨初霁


  作者:陆游


  原文:


  世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。


  小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。


  矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。


  素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。


  翻译及赏析:


  近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?


  住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。


  铺开小纸从容地斜写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫,试着品名茶。


  呵,不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。


  ⑴霁(jì):雨后或雪后转晴。


  ⑵世味:人世滋味;社会人情。


  ⑶客:客居。


  ⑷京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。


  ⑸深巷:很长的巷道。


  ⑹明朝(zhāo):明日早晨。


  ⑺矮纸:短纸、小纸。


  ⑻斜行:倾斜的行列。


  ⑼草:指草书。


  ⑽晴窗:明亮的窗户。


  ⑾细乳:沏茶时水面呈白色的小泡沫。


  ⑿分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。


  ⒀素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是人对自己的谦称(类似于“素士”)。


  ⒁风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。


【篇四】有关春天的诗词及鉴赏


  乌夜啼·金鸭余香尚暖


  作者:陆游


  原文:


  金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明。兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声。


  冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。


  翻译及赏析:


  金色的鸭形香炉中暖香未尽,绿窗外的夕阳依然光明。清香的发油把头发抹得亮腻,午后躺于床上,懒把身起,玉钗坠落也悄无声息。


  打秋千的伙伴被我疏冷,连平日喜爱的打马游戏此时也没了心情。绣屏旁爱情的美梦突然惊醒,都怪花丛外那只黄莺冒失地啼叫一声。


  ⑴金鸭:一种镀金的鸭形铜香炉。


  ⑵绿窗:绿色纱窗,代指女子居室。


  ⑶兰膏:一种润发香油。唐浩虚舟《陶母截发赋》:“象栉重理,兰膏旧濡。”云寰(huán):高耸的环形发髻,泛指乌黑秀美的头发。


  ⑷无声:没有声音。


  ⑸冷落:冷清;不热闹。秋千:名词作动词,指玩耍秋千。伴侣:同伴;伙伴。


  ⑹阑珊:衰减;消沉。打马:古代博戏名,是宋代妇女闺房中的一种游戏。心情:兴致,情趣。


  ⑺潇湘:梦说“潇湘”,暗用《春梦》:“洞房昨夜春风起,遥忆美人(这是指所爱的男性)湘江水。枕上片时春梦中,行尽江南数千里。”




【篇五】有关春天的诗词及鉴赏


  虞美人·风回小院庭芜绿


  作者:李煜


  原文:


  风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。


  笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。


  翻译及赏析:


  春风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶,一年又一年的春天继续来到人间。独自依靠着栏杆半天没有话说,那吹箫之声和刚刚升起的月亮和往年差不多。


  乐曲演奏未完,酒宴未散,仍在继续,池水冰面初开。夜深之时,华丽而精美的君室也变得幽深。我已年老,忧思难以承受啊。


  ⑴虞美人:词牌名。原为唐教坊曲,初咏宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。


  ⑵风:指春风。庭芜:庭院里的草。芜,丛生的杂草。


  ⑶柳眼:早春时柳树初生的嫩叶,好像人的睡眼初展,故称柳眼。《二月二日》中有“花须柳眼多无赖,紫蝶黄蜂俱有情”之句。春相续:一年又一年的春天继续来到人间。


  ⑷凭阑:靠着栏杆。


  ⑸竹声:竹制管乐器发出的声音。竹,古乐八晋之一,指竹制管乐器,箫、管、笙、笛之类。一说“竹声”为风吹竹叶之声。


  ⑹笙歌:泛指奏乐唱歌,这里指乐曲。尊罍(léi)在:意谓酒席未散,还在继续。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一种酒器,小口大肚,有盖,上部有一对环耳,下部有一鼻可系。


  ⑺池面冰初解:池水冰面初开,指时已初春。


  ⑻烛明香暗:是指夜深之时。香,熏香。画堂:一作“画歌”,一作“画楼”;一作“画阑”。指华丽而精美的君室。深:一作“声”,指幽深。


  ⑼清霜残雪:形容鬓发苍白,如同霜雪,谓年已衰老。思难任(rèn):忧思令人难以承受,即指极度忧伤。思,忧思。难任,难以承受。任:一作“禁”。