为了依法惩治商业贿赂犯罪,“两高”日前联合下发文件,对商业贿赂犯罪的范围,医药购销、工程建设、政府采购等领域中的商业贿赂进行了认定,提供旅游费,收受银行卡等行为都被纳入商业贿赂的范围。
请看《中国日报》的报道:
Under the interpretation, medical staff face being charged with commercial bribery if they receive bribes from sales agents of pharmaceutical companies and suppliers of medical equipment, or if they help promote pharmaceutical products through their prescriptions for the benefits.
根据该解释,医务人员如果接受制药公司销售部门或者医疗器械供应商的贿赂,或是利用开处方的职务便利帮助厂家促销药品谋利,均会面临商业贿赂的指控。
在上面的报道中,commercial bribery的意思是“商业贿赂”,商业贿赂是指经营者为争取交易机会,暗中给予交易对方有关人员和能够影响交易的其他相关人员以财物或其他好处的行为,属于不正当竞争。常见的形式包括提供回扣、促销费、宣传费、劳务费,或报销各种费用、提供境内外旅游等等。
Bribery的意思就是“贿赂”,如:It is necessary to take comprehensive law measures to control business bribery.(控制商业贿赂必须采取综合性的法治措施)。
最近有人向约翰commit bribery(行贿),但是He is superior/ insusceptible to bribery./ He is proof against bribery(他不为贿赂所动),因为他认为Bribery is a vile practice. (贿赂是卑鄙的行径),他不想卷入a seamy bribery scandal(肮脏的贿赂丑闻),更不想犯fence of bribery(行贿受贿罪)。